中村友紀子

絵が好きなアマチュア

social
  • 3

    Fav 0
  • 9

    View 534,161
  • p

    Works 325

中村友紀子

m
r

中村友紀子

絵が好きなアマチュア

  • 3

    Fav 0
  • 9

    View 534,161
  • p

    Works 325
  • 純と愛

    いとしくんにはまーったく「カワイイ!」なんて感情はわきませんが、オモシロイ!とは思っています。賢くて運動もできるのに人の本性が見えるがゆえに人の顔も見られない、人ごみにいられない、だから仕事もなかなか思い通りにならない、でも純が好きで純のために頑張りたい!というところ。いい設定です。
    人の本性か・・・いとしくんほどではないけど、言葉とか顔の表情から本当は全然違うことを考えてるかもしれないと感じてちょっと気持ち悪くなることはありますね・・・

    Comment

    • ログインするとコメントを投稿できます。

      投稿
  • where i''m calling from

    2012/10/20

    本の感想

    講談社英語文庫『ぼくが電話をかけている場所』(where i''m calling from)レイモンド・カーヴァー著

    二十歳ぐらいのときに買って、途中で読むのを挫折していたこの本を、このたび読破しました。イエー。
    村上春樹さんが多数翻訳して日本に紹介されたので、まず翻訳されたものを読んで、大体こんなストーリーというのを知ってから読むと辞書と首っ引きということにならずに楽しく読めると思います。文章も割と簡単なので、英語で小説を、というときおすすめ。
    知らない単語に当たったときいちいち辞書を引くよりも、それを飛ばしてわかるところをどんどん読んでいって、後でどうしてもわからないところは調べる、ぐらいのてきとうさで進むのが読破の近道。

    Comment (2)

    • ログインするとコメントを投稿できます。

      投稿
    • 中村友紀子

      2012/10/21 10:41

      おお〜!やるじゃん!カーヴァーの文章は文法的に難しくないよね!一文一文が短いし。
      よーわからんけど次、次〜って読んで行くと「あ、さっきのあの単語の意味、もしかして○○では?」ってわかるときが面白い。

    • 高須 千詠子

      2012/10/20 23:18

      私は「頼むから静かにしてくれ(Wouid you be quiet, please?)」を読破したぜ。
      おんなじように翻訳版さきよんで、原文は分かるととこだけをよんだら長文になれたwww

  • sky burning

    さきほどの夕焼け@滋賀。すさまじい色でしたね

    Comment

    • ログインするとコメントを投稿できます。

      投稿
  • 植物の近況3

    セダム属の玉葉。これがかわいくてたまんない。日当たり良好+寒さで真っ赤になるらしいんだけど、緑でもかわいい。

    Comment

    • ログインするとコメントを投稿できます。

      投稿
  • 植物の近況2

    中には前の家のベランダより今のバルコニーのほうが快調だと言ってるやつがいます。スパーバム。

    Comment

    • ログインするとコメントを投稿できます。

      投稿
  • 植物の近況1

    10月になって息を吹き返した!ぺっちゃんこだった葉がふくらんできた。涼しい→根が元気になる→水をよく吸える→葉がふくらむ と予想。

    Comment

    • ログインするとコメントを投稿できます。

      投稿
  • スタート

    描き始め。初めにお祝いの言葉。次にパンプキンオレンジ(カリスマカラー)で花の輪郭を描きます。下の青い花から塗っていきましょう。

    Comment

    • ログインするとコメントを投稿できます。

      投稿
  • 完成−12

    −12

    Comment

    • ログインするとコメントを投稿できます。

      投稿
  • 完成−11

    −11

    Comment

    • ログインするとコメントを投稿できます。

      投稿
  • 完成−10

    −10

    Comment

    • ログインするとコメントを投稿できます。

      投稿
k
k